Gate 廣場創作者新春激勵正式開啟,發帖解鎖 $60,000 豪華獎池
如何參與:
報名活動表單:https://www.gate.com/questionnaire/7315
使用廣場任意發帖小工具,搭配文字發布內容即可
豐厚獎勵一覽:
發帖即可可瓜分 $25,000 獎池
10 位幸運用戶:獲得 1 GT + Gate 鸭舌帽
Top 發帖獎勵:發帖與互動越多,排名越高,贏取 Gate 新年周邊、Gate 雙肩包等好禮
新手專屬福利:首帖即得 $50 獎勵,繼續發帖还能瓜分 $10,000 新手獎池
活動時間:2026 年 1 月 8 日 16:00 – 1 月 26 日 24:00(UTC+8)
詳情:https://www.gate.com/announcements/article/49112
小區花壇的夾竹桃開了,豔麗的粉花引來路人拍照,卻少有人知 它的汁液有毒,連蟲子都不敢啃。
The oleanders in the community flower bed are in bloom. Their bright pink flowers attract passersby to take photos, yet few people know this: their sap is toxic, even insects dare not nibble on them.
🐝 生態隱喻 / Ecological Metaphor
美麗帶刺 → 像加密市場的高 APY 陷阱
Beautiful yet thorny → Similar to high APY traps in the crypto market
耐旱抗污 → 如 @LABtrade_ 的防 MEV 路由,在惡劣環境也能活
Drought-tolerant and pollution-resistant → Just like the MEV-resistant routing of @LABtrade_, which survives even in harsh environments
淨化空氣 → 默默清除交易路徑的 毒素(高 Gas / 滑點)
Purifies the air → Quietly eliminates "toxins" in trading paths (high gas fees/slippage)
Studies have found that oleander toxins can be used to make medicine—much like how @LABtrade_ converts on-chain toxic pools into arbitrage opportunities.
啓示 / Insight
最危險的路上,往往開着最聰明的花。
On the riskiest paths, the wisest flowers often bloom.
@LABtrade_ #LABtrade trader #CryptoTrading